|
5523.001
Medieval Language and Literature
Dan Ransom
This seminar will be devoted to tracking the development of the
story of Troilus and Criseyde, from its origin in a 12th-century
French narrative of the Trojan War to Shakespeare's treatment in
Troilus and Cressida. We will examine how the theme of romantic
love alters the preoccupations of epic ethos and engenders ethical
debate over the claims of personal and public obligations. We will
also explore how the representation of character changes over time,
responding to the divergent attractions of typology and mimesis.
We will consider to what extent it is possible to assign cultural
causes to differences that exist in the redactions of the story.
There
are two textbooks for the course. The first, The Story of Troilus,
ed. R. K. Gordon, contains a translation of excerpts drawn from
Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie and a translation
of the full text of Boccaccio's Filostrato. It also provides
a text, in Middle English, of Chaucer's Troilus and Criseyde
and, in Middle Scots, of Henryson's Testament of Cresseid.
We will devote some time to examining the language of Chaucer and
Henryson, with some translation exercises. I will provide photocopies
of a translation of Guido delle Colonne's Latin paraphrase of Benoît's
narrative about Troilus. The second textbook is David Bevington's
edition of Shakespeare's Troilus and Cressida.
Each
student will conduct two seminar sessions, presenting a summary
and analysis, first of a collateral primary text (e.g., portions
of Virgil's Aeneid, Andreas Capellanus's Art of Courtly
Love, Chaucer's Legend of Good Women), and second, of
a substantial piece of criticism devoted to one of the class texts.
Also required will be an essay on some aspect of the treatment of
the Troilus and Criseyde/Cressida story by Chaucer and/or Shakespeare.
Or, alternatively, students may elect to do a collation project
involving Chaucer's Troilus and Criseyde.
|