Flash Cards by Yu Jian
Wang Ping & Ron Padgett, tr. Brookline, Massachusetts. Zephyr. 2010. xvi + 151 pages. $15. ISBN 978-0-9815521-3-2

Flash Cards is the first book-length collection of Yu Jian's poetry in English. Writing since the 1970s, Yu Jian is considered a representative of the "Third Generation," a loose group of poets characterized by grounded language and a focus on ordinary lives. The flyleaf calls the work a "primer of modern Chinese life," and many of the poems read as observations drawn from the everyday. From that point of departure, these selections move variously into the surreal, the satirical, the elegiac—while others remain cryptically banal. Western readers will be intrigued by the evocation of China's changing social and environmental realities: the retired women dancing in the park who "all turn their heads" when the poet shouts "mother"; the vanished animals and lakes and streams and meadows; the party doublespeak and thoughtless materialism. The evolutions are sometimes startling, sometimes hilarious, but also sometimes predictable. While Yu Jian's spare language and brevity may evoke the Chinese classical heritage, and the frequent topicality of his work draws attention to China's contemporary challenges, his strongest poems are stripped of national context—such as when the poet waits for inspiration "like mummies / in the desert / waiting for the fingernails / of archaeologists" or factory workers becoming "like disciples / waiting for God / to come out of the furnace." The style of the present volume—drawn from a larger collection called Anthology of Notes—does not reflect the poet's whole oeuvre, which has frequently been more expansive. Many of Yu Jian's earlier works are available in translation online or in journals, and provide a useful complement for any interested reader.
Bilingual editions of poetry allow the reader to go back and forth between the original and the translation, allowing a fuller appreciation of both. The two translators of this volume, both accomplished poets in their own right, have frequently exercised considerable freedom in eliding words or reorganizing ideas. For instance, where one poem reads, in translation, "Daily life / began with an epic ended in tragedy," the original reads, "The tragedy of daily life / beginning with an epic ending in mediocrity." At times, the translation process has created odd effects, such as one poem in which "Tu Fu lies on the operation table / waiting for a sex change," where in the original he awaits an unspecified "excision, once and for all." Whether one sees these introduced resonances as enrichment, alteration, or new creation depends on perspective. Undeniable is that the resulting poems—by turns bizarre, subtle, illuminating—constitute a valuable introduction to this fixture of the Chinese poetry scene.
Josh Stenberg
Nanjing Normal University
November 2011
In this issue of WLT, a special section devoted to Post-Soviet Literature features recent work from Russia and other former republics, twenty years after the collapse of the regime.
Table of Contents
COVER FEATURE
Post-Soviet Literature: Twenty Years
After the Fall
- INTRO: "Twenty Years after the Collapse of the Soviet Union: Russian and East European Literature Today," Emily D. Johnson
- ESSAY: "Censorship in Russia: Old and New Faces," Nadezhda Azhgikhina
- ESSAY: "Poetry in the Cloud: An Experiment, Results, and n+1 Hypotheses," Kevin M. F. Platt
- Poetry by Igor Belov, Semyon Khanin, Artur Punte, Feodor Swarovski, Sergej Timofejev, Viktor Ivaniv, and Ksenia Shcherbinio
- FICTION: "Petrov and Markov," Oleg Woolf
- ESSAY: "Re-Visioning the Past: Russian Literary Classics in Film," Catharine Nepomnyashchy
- POETRY: "The Rock or, A Third Anecdote about Wallace Stevens," Grigory Kruzhkov
- EXCERPT: The Button, Iren Rozdobudko
READING LIST: WLT's post-Soviet reading list
New! VIDEO: Multimedia poetry from Orbita 4
SPECIAL SECTION
Zoran Živković
- "Zoran Živković: A Biographical Sketch," Michael Morrison
- "Rendezvous in Front of the House," Zoran Živković
- "The Metaphysical Fantasias of Zoran Živković," Michael Morrison
FICTION: "The Teashop," Zoran Živković
INTERVIEW: "Fantastika and the Literature of Serbia: A Conversation with Zoran Živković," Michael A. Morrison
A Bibliography of the Works of Zoran Živković
INTERVIEWS
"My Life as Cinema: A Conversation with Samuel Shimon," Kaitlin Hawkins- "Literary Cairo, A Conversation with Samia Mehrez," Michelle Johnson
ESSAYS
FICTION
"The Demon of Hunger," Tania Malyarchuk- "Shiki Nagaoka: A Nose for Fiction," Mario Bellatin
POETRY
Three Poems by Askold Bazhanov- Two Poems, Alistair Noon
IN EVERY ISSUE
- LETTERS/EDITOR'S CHOICE
- BOOK CLUB: An Iraqi in Paris by Samuel Shimon
- AUTHOR PROFILE: Zoe Whittall
- WHAT TO READ NOW: Zimbabwe
- CITY PROFILE: Yerevan, Armenia
- INTERNATIONAL CRIME & MYSTERY: Meet "Bo from Ro": Building Romanian Crime Writing, J. Madison Davis
- OUTPOST: Los Angeles

